自分の復習のためにも語学の投稿もする事にしました。
今日は土砂降りの雨が降っていましたが、「土砂降り」とか「ザーザー降る」というのは英語でもちろん
It has a lot of rain. とか It rains a lot. ともa lot を使って言う事もできますが、
The rain pours down.
とか
There is a downpour. というとザーザーのニュアンスがあります。
It is raining cats and dogs. とか It rains cats and dogs.
というともっとザーザーというニュアンスが伝わると思います。
イヌや猫が降って来たらこわい。
(((( ;°Д°))))
なんてね。
もちろんイヌや猫が沢山鳴いていたら...(それ位ウルサい)
という比喩ですね。